Pilar Cabot nació en 1940 en Vic (Barcelona), donde murió en 2017. Autora de una veintena de obras de poesía, con títulos como Avui estimo Baudelaire (Columna, 1988); Ombres de mots i de silencis, obra con la que ganó el Premi Caterina Albert en 1990; La plàcida mirada de Guerau (Cedel, 1996); Els versos obstinats (Comte d’Aure, 2003) i El cançoner d’en Marcel (2011).
Cabot fue un referente cultural en Vic desde su librería El Clam, durante el franquismo y la transición.
1
El hombre pone el deseo
y el misterio el encanto.
El tiempo de un alba empuja
espacios de vida intensos.
L’home hi posa el desig
i el misteri l’encant.
El temps d’una alba empeny
espais de vida intensos.
2
Fue cuerpo de una noche;
sonrisa que se olvida;
palabra que no deja ninguna huella.
Pero me entretuvo
su voluntad
de convertirse en recuerdo imborrable.
Va ser cos d’una nit;
somriure que s’oblida;
paraula que no deixa cap empremta.
Em va entretenir, però,
la seva voluntat
d’esdevenir record inesborrable.
3
El paisaje y el amor llenan la tarde
y una ebriedad tranquila te lleva.
Nada fustiga el mundo que parece perfecto;
por desnudos roquedales toma nuevo sentido la vida.
El paisatge i l’amor omplen la tarda
i una ebrietat tranquil·la se t’enduu.
Res no fustiga el món que apar perfet;
per nus roquers pren nou sentit la vida.
4
Un agravio oscuro adolorando el gesto
y los ojos amalgamados con la añoranza.
¿Qué harina amasará tu pan
ahora que es tiempo de inmoderado arbitrio?
La puerta del granero se ha bien cerrado
y oculta pensamientos y espigas rubias.
Un greuge obscur adolorint el gest
i els ulls amalgamats amb l’enyorança.
Quina farina pastarà el teu pa
ara que és temps d’immoderat arbitri?
La porta del graner s’ha ben tancat
Última actualización de los productos de Amazon el 2023-03-22 / Los precios y la disponibilidad pueden ser distintos a los publicados.
Añadir comentario