Las nueve musas
Michiko Aoyama

Vidas que alegran la vida

Promocionamos tu libro

UN LIBRO BUENO Y BELLO

Buena literatura y precioso libro, éste de la escritora japonesa Michiko Aoyama, de la cual, en traducción española, sólo se ha publicado éste, y en ninguna otra lengua peninsular. Y lo cierto es que merece la pena presentarlo en todas las versiones posibles.

Un libro bueno y bello.

Esta novela se compone de cinco historias, cinco vidas que en un momento determinado, por diferentes razones, se encuentran desorientadas y en la cuerda floja por algún suceso decisivo. El desasosiego les invade e intentan reconducir su trayectoria vital.

Michiko Aoyama (*Aichi —Japón—, 1970) sabe escribir bien y construir admirablemente la arquitectura de una novela que desea realzar los aspectos positivos de los seres humanos y entregar al público lector un texto que les impulse hacia delante en cualquier crisis.

Porque el lector podrá empatizar con todos los personajes, con alguno de ellos quizás más que con otros, pero al fin con todos, por las ricas y variadas características con que la autora los diseña: hombres y mujeres de una amplia franja de edades, de caracteres diferentes y en situaciones distintas.

Contadas veces un texto consigue tan perfecta armonía entre fondo y forma. Porque el montaje y la trama del texto dicen y reflejan lo mismo que las palabras que lo componen. Aoyama teje sus cinco historias alrededor de un solo eje: una bibliotecaria, la señora Komachi, que en la correspondiente consulta de información de cada uno de los cinco personajes y tras breve conversación, les recomienda las lecturas sobre los temas que ellos desean, pero también otro libro, que no tiene ninguna relación. Además les obsequia en la despedida con una figurita de lana cardada, que ella misma confecciona en sus ratos libres.

Los personajes no se conocen entre sí, pero curiosamente, al terminar la novela, nos damos cuenta de que la autora ha ido hilando una relación indirecta entre ellos, todo un entramado, una relación que se construye a través de casualidades, que parte del hecho arbitrario común de que a todos (también a la bibliotecaria) les gusta con pasión la misma marca de galletas, muy populares en Japón, y de que son los libros, o algún libro en particular, los que les ayudarán a recomponer sus vidas. El tejido entramado que va hilando Aoyama entre ellos transmite una preciosa y provechosa idea de sociedad y de comunidad.

Sin embargo no son los libros el único factor que favorece el cambio positivo de rumbo. Cada protagonista, a partir de múltiples detalles y de otros diversos personajes con los que se va encontrando, con los que dialoga, impulsa en sí mismo, con sus nuevas experiencias y conversaciones, una reflexión que transforma su modo de mirar y de ver las cosas, y que coadyuva el cambio.

Técnicamente la novela está escrita en primera persona, pero el diálogo es frecuente. Los diálogos no tienen desperdicio, como tampoco lo tienen las reflexiones que se hacen a sí mismos los protagonistas; tanto unos como otras encierran una profunda filosofía y sabiduría, que se manifiestan en su progresivo crecimiento personal.

La novela es, en lo que representa el conjunto, filosófica y poética, irradia paz y produce bienestar. Y dejamos la lectura con una leve sonrisa pensativa y la mirada perdida.

Y con la seguridad de haber aprendido mucho para nuestra propia vida.

Michiko Aoyama trabajó en Sidney, Australia, como periodista para un periódico japonés y a su regreso a su país natal fue redactora para revistas en editoriales de Tokio. Después decidió dedicarse completamente a la escritura. Desde 2017 ha publicado diversos libros. La biblioteca de los nuevos comienzos vio la luz en Japón en 2020 y se ha convertido en un gran bestseller en su país.

Michiko Aoyama
La biblioteca de los nuevos comienzos
Traducción del japonés de Marta Morros Serret
Editorial Planeta, 2023, 304 pp.

Última actualización de los productos de Amazon el 2026-06-15 / Los precios y la disponibilidad pueden ser distintos a los publicados.

Anna Rossell

Anna Rossell

Anna Rossell (Barcelona –España, 1951)

De 1978 a 2009 profesora titular de la Universidad Autónoma de Barcelona en la especialidad de Lengua y Literatura Alemanas (Filología Inglesa y Germanística) y crítica e investigadora literaria en Barcelona, Bonn y Berlín.

Actualmente se dedica a la escritura creativa, la crítica literaria y la gestión cultural. Como gestora cultural organiza los recitales poéticos anuales estivales Poesía en la Playa, en El Masnou (Barcelona) y ha sido miembro de la comisión organizadora de los encuentros literarios bianuales entre continentes TRANSLIT. Actualmente organiza los Recitals de Poesia i Música VinsIdivina.

Colabora regularmente en numerosas publicaciones periódicas literarias nacionales e internacionales: Quimera, Ágora de arte gramático, Crítica de Libros, Revista Digital La Náusea, Realidades y ficciones, Las nueves musas, Nueva Grecia, Terral, Núvol y en revistas especializadas de filología alemana.

Entre sus obras no académicas ha publicado los libros Mi viaje a Togo (2006), El meu viatge a Togo (2014), Viaje al país de la tierra roja, Togo y Benín (2014), Viatge al país de la terra roja, Togo i Benín (2014), los poemarios La ferida en la paraula, (2010), Quadern malià / Cuaderno de Malí (2011), Àlbum d’absències (2013), Àlbum de ausencias (2014), Auschwitz-Birkenau. La prada dels bedolls/La pradera de los abedules (2015) y las novelas, Mondomwouwé (2011) y Aquellos años grises (España 1950-1975) (2012), Aquells anys grisos (Espanya 1950-1975) (2014).

Es coautora del libro de microrrelatos Microscopios eróticos (2006).

Cuenta en su haber con algunas traducciones literarias del alemán al español, entre ellas El Elegido, de Thomas Mann.

Corrección de textos

Añadir comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

  • Andanzas del Maravilloso Idiota
  • La felicidad de los manglares
  • Una mujer frente a la vida
  • Misión Gliese
  • El consejero de Roma
  • Retazos de poemario Absurdo y feromonas

  • En el Lago Español
  • Retazos de poemario Absurdo y feromonas

  • El último experimento
  • Dadme a vuestros rendidos
  • Cuando crecen las sombras